资讯动态

新法规会让中国黄金行业更风光

来源:  作者: 发布日期:2006-12-06
 
原文载于2006-11-30《中国日报》 蓝坤书译

New rules to make gold shinier industry
Updated: 2006-11-30 06:48



China, the world's fourth-biggest gold producer, will raise the threshold for foreign investors in the gold mining sector to improve the sustainability of the industry, a regulator said.
According to a source from the National Development and Reform Commission (NDRC), China will impose restrictions on small foreign investors in the sector while welcoming larger ones. The source declined to reveal what measures will be taken, only saying an announcement would be made before the end of the year.

一位参与制定该法规的官员说,中国,这个世界第四大黄金生产商,将提高外商在中国黄金行业的投资门槛,以增进这一行业的可持续发展能力。

来自国家发展改革委员会的消息来源称,中国将限制黄金行业的外商小额投资,但欢迎外商大额投资。该消息来源不愿透露将采取什么措施,只说年底前将会正式发布公告。

The regulator also declined to define "small" versus "large" investors.
"The sector doesn't need many small foreign investors as there have been a large number of small Chinese gold miners," the source said on condition of anonymity. "The new policy is designed to improve the quality of foreign investment to ensure sustainable development of the sector."
There are more than 100 foreign companies investing in China's gold mining sector, according to industry data. However, most of them are small, meaning they often withdraw quickly after making a profit.

那位参与制定该法规的官员也不愿说明何谓“小额”投资,何谓“大额投资”。

“黄金行业不需要很多国外的小投资商,中国自己的小开采商已经够多了,”那为不愿提供姓名的人士说,“新政策的出台在于提高外商投资质量,以确保黄金行业的可持续发展。”

资料显示,目前有100多家国外公司投资于中国黄金开采行业。然而大部分都是小公司,这些小公司常常是一获利就撤走。

Cui Lin, a gold analyst with Antaike Information Development Co Ltd, said many small foreign companies invested in gold prospecting in China. But they sold high-grade resources to big investors and stopped prospecting, leaving low-grade gold ore unused.
"This has generated immense waste of precious gold resources, which is harmful to the sector's sustainable development," Cui said.
There are 4,134 tons of found gold reserves in China, ranking it No 8 in the world. However, more than 1,000 tons are low-grade and hard to smelt.

安泰科公司的黄金分析师崔玲说,很多国外小投资商投资于中国的探矿行业。他们常常把高品位的资源卖给大投资商,却置低品位的金矿石而不顾,让它荒弃掉。

“这就造成大量黄金资源的浪费,对黄金行业的可持续发展极为不利,”崔玲说。

中国探明的黄金储量有4 134吨,在世界排名第八。然而其中1 000多吨是低品位难选冶金矿。

In a recent international mining forum in Beijing, Chen Fumin, chairman of the China Gold Association, said the nation will encourage foreign companies to invest more in low-grade gold ore exploitation. The association consists of more than 200 major gold miners, processors and marketers.
Gold production in China rose 8.05 per cent to 169.28 tons in the first three quarters of this year from a year earlier, according to statistics from the association.
The nation's 2006 gold production is anticipated to reach a new record of 240 tons, up from 224.05 tons last year.

最近在北京召开的国际矿业论坛会上,中国黄金协会主席成辅民说,中国鼓励外国公司多投资于低品位金矿的开发利用。该协会由200多家主要的黄金开采商、加工厂家、和营销商组成。

据该协会的统计,在本年度的头三个季度里中国生产了169.28吨黄金,比增8.05%.

2006年中国生产的黄金预计将达到创纪录的240吨,而上一年度是224.05吨。

The NDRC source predicted gold output in China would grow by 5 per cent annually on average in the next three years.
The source said they expect the policy to boost consolidation between domestic gold miners to form bigger companies.
The State expects China's top 10 gold miners will control a much bigger slice of total gold production by 2010.
There are more than 1,200 gold mines in China of which 739 are small, each with a daily mining capacity of less than 50 tons of gold ore.

中国发改委的消息来源预测,今后三年中国黄金产量的年均增长率为5%.

该消息来源称,行将出台的政策将推动国内黄金生产商合并,组成更大的集团公司。

国家预计,到2010年全国最大的10家黄金生产商将在全国黄金总产量中占有大得多的比例。

中国目前有1 200家黄金生产商,其中739家是小生产商,每家的金矿石日处理量还不到50吨。

Chen, also president of China National Gold Group Corp, the country's top gold producer, said big foreign investors will be welcomed to participate in the sector's reshuffling with advanced technologies and management know-how.
His company, which has a Shanghai-listed unit, has grabbed one-fifth of China's annual gold production through mergers and acquisitions of small miners in recent years.
The sector is lucrative as a result of bullish gold prices and growing demand for precious metal in China.
From January to September this year, the sector reported 3.9 billion yuan (US$497 million) in profits, jumping 51.5 per cent year-on-year.

身兼中国黄金集团公司总裁(该公司是全国最大的黄金生产商)的成辅民说,中国欢迎国外投资商参与中国黄金企业的改组重建,用先进的技术和管理经验来提升企业的层次。

成辅民的那家公司是上海的上市公司,近几年通过并购小公司,该公司的产量占到了中国黄金年产量的五分之一。

由于金价一直处于牛市,加上中国对黄金的需求年旺一年,黄金行业利润丰盛。

今年1月到9月,中国黄金行业的利润达39亿元(4.97亿美元)同比上升了51.5%.

Meanwhile, the sector's output value increased by one-third to 36.9 billion yuan (US$4.7 billion).
Gold demand in China climbed by 3 per cent year-on-year to 62.9 tons in the third quarter of this year amid a tumble of 3 per cent in global gold consumption.
The nation now is the world's third biggest gold consumer after India and the United States.
At the gold exchange, formed in 2001 as a substantial step in the opening of China's gold market, there are 149 members conducting spot transactions with renminbi.
In the first three quarters of this year, gold trade volume at the exchange jumped by 34 per cent to 896.3 tons.

与此同时,黄金行业的产值增加了三分之一,达到369亿元(47亿美元)。

今年第三季度尽管全球黄金消费下挫了3个百分点,中国的黄金需求却比去年同期上升了3个百分点,达到62.9吨。

中国目前是世界第三大黄金消费国,仅次于印度和美国。

2001年,作为开发黄金市场的实质性步骤,中国建立了黄金交易所,那里有149家会员从事人民币的黄金现货交易。

今年头三个季度,该交易所的黄金交易量上升了34%,达到896.3吨。
  浏览次数:3850
】【打印】【关闭
上一篇:无
下一篇:我国矿产资源宏观控制成效显现